2018 Issue 3

July 2018

In This Issue...

Upcoming Events


Did We Miss Your Event?

Send us the information at [email protected]


NBCMI is Going Green!

The effects of global warming are beginning to show and it is up to all of us to help reduce our eco-footprint.

To that end, we are Going Green!!!

We are pleased to announce that all new CMI's will no longer have to wait weeks for a CMI certificate to come in the mail. New CMI’s will receive their CMI Certificate via email in the form of a PDF so it can be printed right away. The Certificate has a New Look! We changed the look of it, so that when you print it out you can use any paper you wish, and it will be beautiful and professional. This also applies to CMI’s who recertify and are issued new Certificates.

Your CMI status can always be verified at any time via the public CMI Registry.


CHOA values certified interpreters!

Interpreting and Translating Services at Children’s Healthcare of Atlanta (CHOA) with a staff of 35 on site interpreters, will now promote interpreters who achieve certification - both CMI and CHI credentials - and who meet other criteria. There will be three levels starting July 1. Level One: qualified and trained interpreters, Level Two: certified interpreters and Level Three: team leads, who do some administrative work plus interpreting. Once promoted, the interpreters’ compensation will be reviewed.


Did You Know?

The results of our 2017 Job Analysis Study of the Certified Medical Interpreter are in! This is the National Board's 2nd nationwide survey, conducted as part of our ongoing commitment to maintain and improve our credentialing program, and ensure it reflects the current state and needs of the profession. The National Board will be working in updating the content of the written and oral exams, based on the conclusions of this important study. We want to thank the over 2,000 medical interpreters who participated. View the published results on our website...


CMI-Spanish Update

CMI-Spanish credential accreditation standards have been streamlined with all other CMI languages 



Are you interested in certification? Attend a National Board webinar to get all the information and ask questions. Visit our Webinars page for more information...


Follow Us on Social Media!




Want to contribute to the next issue of our newsletter?

Send your articles, topic ideas, or comments to [email protected]

Letter from the Chair of the National Board

Greetings! As the new Chair of the National Board of Certification for Medical Interpreters, I look forward to representing you during my term. I’ve enjoyed serving on the Board as a Director and as Vice-Chair, and I will work diligently to advocate for the advancement of this great profession and its certification credential. It is my hope that during my tenure we can bring all of you success, both individually and collectively. Together we are stronger. Together we raise the standards of medical interpreting.

“We March to the Beat of a Different Drum” — From its inception the National Board has been a leader for certification and professionalism. We are not afraid to stand out and explore new frontiers. We want to advance the profession and make other languages more inclusive—after all, we serve a community of many languages not just one. Patient safety is a huge concern; we are medical interpreters saving lives in many languages. Through our united efforts, we will continue to improve patient outcomes for the communities we serve.

As I begin this undertaking, I am excited because I have personally witnessed how strongly the CMI community unites around our mission. How strongly, all of you, uphold the high standards that are represented by the credential of CMI. Our unity is contagious! I am so proud of each and every one of you for demonstrating to the community your professionalism, dedication, and integrity. I look forward to this opportunity to represent you and to help advance our mission.

I also would like to announce that we have several new board members who have joined this great organization as directors. They are committed to our mission and will work ardently to achieve our goals. Please check out who they are by going to this link: http://www.certifiedmedicalinterpreters.org/the-national-board

Please join me in welcoming this incredible group of professionals! I look forward to working with them in the years ahead.

I would like to take this opportunity to thank each and every outgoing member for their hard work and commitment to the organization. These distinguished volunteer leaders, beyond serving on the National Board—with all the countless endeavors, tasks, and objectives that duty entails—freely gave their time and energy to continue the advancement of our great profession. Their guidance, wisdom, and generosity is especially noteworthy. The totality of these efforts contributed to the success of this organization.

I have been privileged to work with such a distinct group of individuals. Their passion, dedication, and professionalism is contagious. Once again, thank you for your service to our board: Carlos Martinez-Morales, CMI-Spanish; Aida Adams; Anastasia Antoniou; Gi Eun Ho, CMI-Korean; Barry Stratford; Scott Swanson; and Graciela Zozaya, CMI-Spanish.

    Jazmin Manjarrez, CMI-Spanish, Chair

Tips for Recertification and CEUs

  1. Conference CEUs to be Granted

    If a conference advertises a certain number of CEUs available to be granted, this does not mean you will be able to earn that same number of CEUs during a conference, since it is impossible to be physically present at two or three conference workshops simultaneously. A typical conference day will be granted 0.6 CEUs, which will vary.

  2. Trainers can offer CEUs!

    Are you a trainer who wants to offer CEU courses? The information on how to apply for offering CEUs is posted on IMIA’s website:

    If you wish to offer a training during a conference, please contact [email protected]

  3. Use of the IMIA/NBCMI Continued Education Conference Attendance Sheet

    If you have attended a conference where workshops were available, please submit BOTH the Conference Attendance Certificate that contains your printed name and the dates of the conference AND the IMIA/NBCMI Continued Education Conference Attendance Sheet. Your name goes on the top of the Attendance Sheet, with your signature and date at the bottom. There is a column for the initials of the workshop presenters, which must be filled in by the presenters themselves. 

    Please only use the IMIA/NBCMI Continued Education Conference Attendance Sheet for workshops you attend at conferences. If the CEUs you are submitting were not granted at a conference, please submit them separately.

Please do not hesitate to contact [email protected] with any questions regarding submitting the Conference Attendance Certificate and the Continued Education Conference Attendance Sheet.

Thank You!

  Beverly North, NBCMI Registrar

Medical Interpreter Community Settings

The 2017 NBCMI Job Task Analysis collected data from 1,623 medical interpreters to learn more about the profession. In one of the questions, respondents were asked to describe the type of community in which they practice. The majority of respondents (72.7%) indicated that they practice in an urban community, then suburban (17.9%), and lastly rural (9.4%).

Survey respondents were also asked to indicate in what medical settings they provide medical interpreting services. Medical interpreters reported working in many different milieu’s including insurance companies and diagnostic centers. It’s notable that most respondents (79.1%) provide medical interpreting services in hospital systems as indicated in the table below.

 Casita Wild, NBCMI Operations Manager

email: [email protected]
1-765-MED-CERT (Voicemail only)



Free Monthly Webinar - Register Now

The National Board offers a free Webinar on how to prepare for the National Board exams. Get informed, ask questions and Get Certified!

Monthly Webinar Schedule & Registration


Results of the 2017 Job Analysis Study of the Certified Medical Interpreter are now available!

The job analysis described in this report was conducted in 2017 at the request of the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI). The purpose of the study was to describe the job activities of a certified medical interpreter in sufficient detail to provide a basis for updating professional, job-related oral and written certification examinations. The NBCMI Job Analysis Advisory Committee (JAAC) conducted the activities necessary to identify job responsibilities and to develop specifications for a Certified Medical Interpreter (CMI) certification examination. The JAAC represented varied regions and practice settings. All JAAC members were experts in the duties and activities associated with the profession. The study involved developing job task and knowledge lists and survey, distributing the survey, and analyzing the survey responses. Specifications for a Certified Medical Interpreter certification examination were developed based on survey responses. 

Click HERE to see the full report.


Share your Story!

The Board of Directors want to highlight your successes and what having the CMI credential means to you.  We invite you to share you experiences by emailing our event coordinator, Jazmin (Board Director) at j[email protected]rs.org









Call for Nominations graphic - do you want to make a difference?CALL FOR NOMINATIONS

The Nominations Committee of the National Board is pleased to announce that the nomination period for Board Directors has opened. The National Board is looking for stakeholders interested in being part of its leadership as we expand access and availability of oral and written exams. 

The nomination period is open through May 18, 2018

Eligibility and Commitment:

  • Only Certified Medical Interpreters (CMIs) are eligible to serve on the National Board.
  • Previous experience serving on a Board of Directors is preferred, but not required.
  • Membership requires a minimum commitment of 5 hours per mont, including a monthly meeting (via conference call).


  • Attend board meetings and other meetings regularly called by the Executive Committee of the National Board.
  • Make serious commitment to participate actively in board and committee work.
  • Volunteer for and willingly accept assignments and completes them on time.
  • Stay informed about committee matters, prepares well for meetings, and reviews and comments on minutes and reports.
  • Get to know other members and registrants of the National Board and build a collegial working relationship that contributes to consensus.
  • Are active participants in the board's annual evaluation and planning efforts.
  • Participate in fundraising efforts for the organization.
  • Make efforts to attend the annual in-person meeting. (2018 meeting will happen during the CHIA conference in Irvine, CA on March 2-3)
  • Abide by the bylaws of the International Medical interpreters Association and by the Policies and Procedures of the National Board.

Nomination Process:

If you are interested in nominating yourself for this position, please submit the following:

  • Your resume / curriculum vitae.
  • One reference letter.
  • An essay (150 words) stating your commitment to the responsibilities and the reasons you should be on the Board.
  • Your picture in .gif or .jpeg format.

Please submit all your nomination materials together via email to [email protected] before 5:00 p.m. EST on May 18, 2018.

Successful candidates will be notified by email on June 4, 2018.

Late nominations or those not meeting the above requirements will not be accepted.

About the National Board of Certification for Medical Interpreters

The National Board of Certification for Medical Interpreters is an autonomous certifying body formed from an independent group of industry professionals who represent all key stakeholder groups, including professional medical interpreters, trainers, employers, providers, and regulators. The National Board developed the first comprehensive national medical interpreting certification program. The National Board is a special division of the International Medical Interpreters Association (IMIA) and has independent authority over all essential certification decisions. The purpose of certification is to ensure limited English proficiency patient safety by rigorous evaluation and assurance of the competency of medical interpreters through written and oral exams. Those who pass the written and oral exams are bestowed the CMI credential, which stands for Certified Medical Interpreter. For more information, visit: http://www.certifiedmedicalinterpreters.org